Se troviamo questi soldi, diventeranno una prova materiale della corruzione.
Let us reckon only a fourth of that sum.
Ma riduciamo pure la cifra a un quarto.
Well, I'd give you the "I don't date coworkers" speech again, but, God, you must have that sum'bitch memorized by now.
Beh, ti farei di nuovo il discorso del "Non esco con i colleghi", ma, per Dio, avresti dovuto abbondantemente capirlo ormai.
With penalties, interest and the celebrity resentment tax, that sum has grown to $12 million.
Con la mora, gli interessi e la tassa per il risentimento verso la celebrita', tale somma e' arrivata a 12 milioni di dollari.
The payment of that sum may be made to depend upon a final decision that the infringement has in fact taken place.
Il pagamento di questo importo può essere subordinato ad una decisione definitiva da cui risulti che la violazione è stata effettivamente commessa.
And who was so foolish as to pay her that sum?
E chi è stato così stolto da corrisponderle quella somma?
And if you can't fetch that sum, then what are you to do?
E se non la vendi a quella cifra? Che cosa pensavi di...
I imagine, Mr. Rayder, you find that sum to be exorbitant.
Immagino, signor Rayder, si scopre che somma sia esorbitante.
To that sum there shall be added the amount of premiums accepted for all reinsurance in the previous financial year.
A tale risultato ottenuto si aggiunge l'importo dei premi accettati in riassicurazione nel corso dell'esercizio precedente.
And it's my hope today, that in honor of Patrick and his family and all that they have given to us, that other members of this parish will match that sum.
E io spero che oggi, in onore di Patrick e della sua famiglia, e di tutto quello che ci hanno dato, che altri membri di questa parrocchia raggiungeranno quella somma.
Does that sum it up for you enough?
Credi che basti a riassumere la situazione?
Does that sum it up, Detective?
Ho dimenticato qualcosa, ispettore? Non ho altre domande.
Man, that sum'bitch had been in there since breakfast!
Cacchio, questo stronzetto se ne stava li' dalla colazione.
From that sum there shall then be deducted the total amount of premiums or contributions cancelled in the previous financial year, as well as the total amount of taxes and levies pertaining to the premiums or contributions entering into the aggregate.
Da tale risultato ottenuto si detrae l'importo totale dei premi o contributi annullati nel corso dell'esercizio precedente, nonché l'importo totale delle imposte e tasse relative ai premi o contributi compresi nel cumulo.
From that sum there shall be deducted the amount of recoveries effected during the periods specified in paragraph 1.
Da tale importo si detrae l'ammontare dei recuperi effettuati durante i periodi di cui al paragrafo 1.
The Spanish authorities indicated that, of that sum, ADIF has already spent EUR 20, 46 million (26).
Le autorità spagnole hanno indicato che, di tale somma, ADIF ha già speso 20, 46 milioni di EUR (26).
As soon as I achieved that sum, I walked away.
Appena ho raggiunto questa somma, mi allontanai.
For example, assume an entity has a number of similar financial liabilities that sum to CU100 and a number of similar financial assets that sum to CU50 but are measured on a different basis.
Per esempio, si ipotizzi che l'entità abbia un certo numero di passività finanziarie similari che ammontano complessivamente a CU100 e un numero di attività finanziarie similari che ammontano complessivamente a CU50 ma che sono valutate diversamente.
As soon as I achieved that sum, I quit.
Appena ho superato quel valore, ho smesso.
Satisfaction, pride, and even surprise are just a few overwhelming emotions that sum up a #StarlockMoment, thanks to the versatility, precision, efficiency and power of the new Starlock range.
Soddisfazione, vanto e sorpresa sono solo alcune delle forti emozioni degli StarlockMoment, grazie alla versatilità, precisione, efficienza e completezza della nuova gamma di accessori Starlock.
The regulation places an obligation on any natural person entering or leaving the EU and carrying cash of a value of EUR 10 000 or more to declare that sum to the competent authorities.
Il regolamento introduce l’obbligo per ogni persona fisica che entra nell’UE o ne esce e trasporta denaro contante di importo pari o superiore a 10 000 EUR di dichiarare tale somma alle autorità competenti.
The regulation places an obligation on any natural person entering or leaving the European Union (EU) and carrying cash of a value of EUR 10 000 or more to declare that sum to the competent authorities of the EU countries.
Il regolamento introduce l’obbligo per ogni persona fisica che entra nell’Unione europea (UE) o ne esce e trasporta denaro contante di importo pari o superiore a 10 000 EUR di dichiarare tale somma alle autorità competenti dei paesi dell’UE.
The costs of lodging a security, incurred by both the party giving the security and the competent authority, may be out of proportion to the sum whose payment the security guarantees if that sum is below a certain limit.
Le spese relative alla costituzione della cauzione, sostenute tanto dall’interessato che la costituisce quanto dall’organismo competente, possono non essere proporzionate alla somma garantita se tale somma è inferiore a un certo limite.
As soon as I reached that sum, I stopped.
Appena ho raggiunto questo valore, mi sono fermato.
We should go through these efficiency measures to start getting reductions: The less we emit, the less that sum will be of CO2, and therefore, the less the temperature.
Dovremmo implementare delle misure di efficienza per iniziare ad ottenere delle riduzioni. Meno emettiamo, minore sarà la quantità totale di CO2, e quindi la temperatura.
0.77616286277771s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?